(GLOOMINATI- gloomy (ciemny, mroczny) + illuminati (oświecony, oświeceni - nazwa historycznie przypisywana również stowarzyszeniom masońsko-hermetycznym). A więc zbitka tworzy coś na kształt "ciemnoświeceni".)
ZŁOTY WIEK GROTESKI
Wszystkie nasze małpy mają małpy
Jeździmy naszymi zabójczymi
Diamentowymi Jaguarami
Nie jesteśmy (wprawdzie) super-skurwielami
Ale udajemy takich w telewizji
To brzydkie słowo RZESZA, mów co chcesz
To brzydkie słowo RZESZA, mów co chcesz
Jesteśmy Gloominati Kiczu
Naszym celem depresja jest
Zgniłokabaretowe bluźniercze legendy
Oto Złoty Wiek Groteski
Diabły to dziewczyny
Z obciętym uchem Van Gogha
Czego byscie nie powiedzieli
One i tak usłyszą same świństwa
Niech mnie diabli, jeśli nie staniecie się więksi
Panie und Panowie
Porzućcie, swych kolesi z klopa
I upewnijcie się, ze sie nie spóźnicie
Menele i lunatycy
Oto jest trik, który sprawi, że pojmiecie to.
Jesteśmy Gloominati Kiczu
Naszym celem depresja jest
Zgniłokabaretowe bluźniercze legendy
Oto Złoty Wiek Groteski
Jesteśmy Gloominati Kiczu
Naszym celem depresja jest
Zgniłokabaretowe bluźniercze legendy
Oto Złoty Wiek Groteski
To brzydkie słowo RZESZA, mów co chcesz
To brzydkie słowo RZESZA, mów co chcesz
Więc moje bon moty, hit-boy Tommy Irony
Tanie dranie, miodopalce Lale na pożegnanie
Hellzapoppin, otwórzcie trzecie nozdrze
Przywdziejcie czarną twarz – I wasz Bóg już odszedł
Jesteśmy Gloominati Kiczu
Naszym celem depresja jest
Zgniłokabaretowe bluźniercze legendy
Oto Złoty Wiek Groteski
Śpiewamy, la, la, la, la
Śpiewamy, la, la, la, la
La, la, la, la
Śpiewamy, la, la, la, la
poniedziałek, 9 stycznia 2012
The golden age of grotesque tłumaczenie tekstu piosenki
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz