środa, 30 listopada 2011

If you believe tłumaczenie piosenki

"JEZELI MYSLICIE..."


Słowa dryfujące...

Których znaczenia skręciły w ciemne ukrycia.

Znów szukające...

W obrębie odbicia twego życia.


Cienie labiryntu,

których ścieżka prowadzi na przód.


Jeżeli myślicie:

"Uczciwość to jej prawdziwe imię",

Uczciwość ta będzie przez waszą najmniejszą pokuse podpalona jej świecą...

Słuchająca *lete* nieszczera, głęboko zraniona jej świecą przez waszą najmniejszą pokuse...

Z waszym sztucznym uśmiechem

Przyćmionym jeszcze brakiem jej obaw...

"Dajcie słońca kwiatu który umiera...

Dajcie promień światła, promień światła..."


Ślizgające się po kolorach...

Uczucia... -

one nigdy się nie skończą...

Znowu walczą... -

w obrębie odbicia waszego życia...


Cienie labiryntu,

których ścieżka prowadzi na przód.


Jeżeli myślicie:

"Uczciwość to jej prawdziwe imię",

Uczciwość ta będzie przez waszą najmniejszą pokuse podpalona jej świecą...

Słuchająca *lete* nieszczera, głęboko zraniona jej świecą przez waszą najmniejszą pokuse...

Z waszym sztucznym uśmiechem

Przyćmionym jeszcze brakiem jej obaw...

"Dajcie słońca kwiatu który umiera...

Dajcie promień światła, promień światła..."

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz