wtorek, 14 lutego 2012

Red Hot Chili Peppers Meet Me At The Corner tłumaczenie

Proszę, nie pytaj mnie kim, kim myślisz, że jestem
Mógłbym żyć bez tego, jestem tylko skromnym człowiekiem
Spotkaj się ze mną na zakręcie i, och, powiedz mi co robić

Bo zawiodłem cię, i gdybym wiedział wszystko to, co wiem teraz
Zgaduję, że już po nas
Idę dalej w las, powłóczę się i będę czekał
I będę czekał na ciebie

Proszę, nie pytaj mnie gdzie, gdzie myślisz, że bylem
Bylem w wielu miejscach, ale to może być moim zwycięstwem
Spotkaj się ze mną na zakręcie gdzie ja..., powiedz mi co robić

Bo zawiodłem cię, i gdybym wiedział wszystko to, co wiem teraz
Zgaduję, że już po nas
Idę dalej w las, powłóczę się i będę czekał
I będę czekał na ciebie

Tak mi źle, pomyślałem, że chciałabyś wiedzieć
Tak mi źle, pomyślałem, że chciałabyś wiedzieć
Coś co chciałbym pokazać, pomyślałem, że chciałabyś wiedzieć

Proszę, nie mów, że chcesz pozostać w kontakcie
Odkrywam się, żeby spotkać się z tobą na zakręcie, ale nie mogę
Spotkaj się ze mną na zakręcie i, och, powiedz mi co robić

Bo zawiodłem cię, i gdybym wiedział wszystko to, co wiem teraz
Zgaduję, że już po nas
Idę dalej w las, powłóczę się i będę czekał
I będę czekał na ciebie

I odwracam, odwracam moją głowę, gdy tylko pomyślę, że ujrzałem znak od bogów
Znak od bogów, taki, że miałaś być moja, to dobrze
Zwodzę swój los, wszystko poszło nie tak, gdy się nie spełniło
Żyję i uczę się i przegrywam i wygrywam, ale jest lepiej, gdy
Gdy jestem tu, dziękuję ci, dziewczyno, za wszystko, co przeżyłem

---
Nie jest to tłumaczenie dosłowne, bo takie nie miałoby sensu, ale mam nadzieję, że wam pasuje. :) Miałam problem w paru miejscach, (nie wiedziałam jak ująć w słowa) m.in.:
- I bare to see you on the corner, that I just can't bare.
- Meet me at the corner where I'll,
więc jak macie lepsze pomysły to poprawiajcie :). Mam nadzieję, że niczego nie pominęłam.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz